Пресс-конференция

Icon Игрок: Táng Yang (КС: 374)
-- 73 сез. 46 д.
Игрок принял контракт, предложенный вашим клубом
-- (Переводить) (Переводить EN)
+0
54k for a SF? wish you all the best.... -- 73 сез. 46 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+2
Oh thank you, thank you very much. -- 73 сез. 47 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+1
要变BP 帕森斯吗 -- 73 сез. 47 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+1
very good -- 73 сез. 48 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+1
His skill is very good. -- 73 сез. 48 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+1
Congratulations -- 73 сез. 48 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+2
可以的弟弟,你是最胖的 -- 73 сез. 48 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+1
可以的弟弟,你是最胖的 -- 73 сез. 48 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+0
Сообщение пресс конференции скрытое волонтером или администратором федерации -- 73 сез. 48 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+0
“胖”其实是“棒”的意思,这里是在卖萌,所以故意说“胖” -- 73 сез. 48 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+0
可以的弟弟,你是最胖的 -- 73 сез. 48 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+0
I am the fat brother. -- 73 сез. 48 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+2
可以的弟弟,你是最胖的 -- 73 сез. 48 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+0
The term Chinaman is described as being offensive in most modern dictionaries and studies of usage -- 73 сез. 48 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+7
rurutis
Pay attention to your words,you are Impolite!
-- 73 сез. 48 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+5
One of the best aspects of this game is the positive interaction with people of different countries.

Thanks marsth let's please to try to refrain from using the term "Chinaman" since it is offensive. Use Chinese instead.
-- 73 сез. 48 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+1
FYI, coach, The word best has a similar pronunciation to fat in Chinese. It's like instead of saying you are the best, they said you are the pest. -- 73 сез. 48 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+1
Ahhh cool, I like it. -- 73 сез. 48 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+0
:) -- 73 сез. 48 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+0
so fat brother equals to best brother? -- 73 сез. 48 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+0
Fat and best sound similar in Chinese so a play on words -- 73 сез. 48 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+0
Okay what is the meaning of big leak or sky leak? -- 73 сез. 48 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+0
I didn't get it. Where is the word big leak come from? -- 73 сез. 48 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+0
Actually, he said “awesome, dude. you are fat(the best). -- 73 сез. 48 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+0
Oh, Coach I know what you mean big leak. They are talking about "treasure pick". for sky leak, They are trying to say "treasure pick AF"" -- 73 сез. 48 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+0
same pun in english is G.O.A.T.
(Greatest Of All Time)
never heard it until recently
-- 73 сез. 48 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+0
G.O.A.T. LBJ? MJ? Doncic? Kobe? Carter? Or maybe someone else :) -- 73 сез. 48 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+0
IMHO, the only GOAT is Wilt the stilt Chamberlain
(and Babe Ruth, and Wayne Gretzky)
-- 73 сез. 48 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+3
Thanks marsth - going to make that part of my vocabulary now -- 73 сез. 48 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+0
:D -- 73 сез. 48 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+0
One of the rare occasions I agree with Franke! -- 73 сез. 48 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+3
WILT, it is obvious :D -- 73 сез. 48 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+0
厉害 -- 73 сез. 50 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+1
"One of the rare occasions I agree with Franke! "

Likewise Wilt100 ;)
-- 73 сез. 50 д.
-- (Переводить) (Переводить EN)
+0