Conferenze stampa

Icon Scambio/Prestito giocatori: CB CUCALÓN & Cai Zara
-- 70 Stag. 1 g.
La squadra ha fatto un'offerta di scambio
-- (Traduzione) (Traduzione EN)
+0
Giocatore: Chale Ponte
Ha iniziato a giocare nella nuova squadra dopo lo scambio -- 70 Stag. 1 g.
-- (Traduzione) (Traduzione EN)
+0
Giocatore:
Ha iniziato a giocare nella nuova squadra dopo lo scambio -- 70 Stag. 1 g.
-- (Traduzione) (Traduzione EN)
+0
Giocatore:
Ha iniziato a giocare nella nuova squadra dopo lo scambio -- 70 Stag. 1 g.
-- (Traduzione) (Traduzione EN)
+0
Giocatore: Caton Villaverde
Ha iniziato a giocare nella nuova squadra dopo lo scambio -- 70 Stag. 1 g.
-- (Traduzione) (Traduzione EN)
+0
Scambio accettato -- 70 Stag. 1 g.
-- (Traduzione) (Traduzione EN)
+0
Whaaat? -- 70 Stag. 1 g.
-- (Traduzione) (Traduzione EN)
+1
If you want I can ask more info about this trade -- 70 Stag. 1 g.
-- (Traduzione) (Traduzione EN)
+0
Lo scambio e'stato reinvertito dal comitato fairplay -- 70 Stag. 2 g.
-- (Traduzione) (Traduzione EN)
+0
Il comitato Fair Play ha deciso che il commercio è scorretto e le squadre sono state ammonite. -- 70 Stag. 2 g.
-- (Traduzione) (Traduzione EN)
+0
Conferenza stampa nascosta dai volontari della federazione o dagli aministratori -- 70 Stag. 2 g.
-- (Traduzione) (Traduzione EN)
+0
Sigue sin gustarme ni un pelo el comité de juego limpio, y eso que nunca he tenido un problema, pero hay casos en que traspasos a priori raros tienen sentidos para ambos mánagers. Yo puedo tener a un jugador con buenos stats que no rinde, y tras varias temporadas no hay manera(tuve a uno asi, Greef) así que me lo quitaba de encima por casi cualquier cosa, total, a peor no iba a ir -- 70 Stag. 3 g.
-- (Traduzione) (Traduzione EN)
+1
El bueno de Greef... -- 70 Stag. 3 g.
-- (Traduzione) (Traduzione EN)
+0
Bueno para los demás...para más de 5 internacional no le daba al cabron, y por stats era un muy buen jugador..cosas del juego -- 70 Stag. 3 g.
-- (Traduzione) (Traduzione EN)
+0
Como mi Cicero que tenía stats muy básicas y no llegó a 200 RT creo recordar, pero firmaba números muy buenos y constantes, (eso sí, en 5ª) -- 70 Stag. 4 g.
-- (Traduzione) (Traduzione EN)
+0
I haven't spoken on this occasion for a long time, but I still want to give you some advice after I see that you have handled similar incidents in the same way as before.

Before FPC was established, I told you that if you can use the automation system, try not to use people to judge the transaction or lease behavior. Because the former only needs to improve its operation mechanism, while the latter, you will face a lot of variables. Because man is not a machine, when his position is wrong, his judgment will be wrong.

In addition, if you use people to judge right and wrong, it is very likely that there will be a problem of inconsistent standards.

I said this calmly, and I hope you can see it calmly.
-- 70 Stag. 10 g.
-- (Traduzione) (Traduzione EN)
+1
The thing with automatic standards is that to close every possible loophole would mean to apply such strict trading restrictions that trading would ne drastically reduced. That's why a committee was created with users from different countries, backgrounds and with different viewpoints. Also, as we in the committee have reiterated on multiple occasions, a reverted trade is not the end of the world; just make a better deal. this was the case with another spanish user this season who after a reverted trade significantly improved his offer. -- 70 Stag. 12 g.
-- (Traduzione) (Traduzione EN)
+4
Here I would like to put forward a different opinion. That is the automated system, not to plug all the loopholes, but to control the loopholes within a certain range and increase the cost of crime. Moreover, although the automation system may be vulnerable, it gives all players a unified standard. It doesn't depend on the player's nationality, rank, or identity. On this basis, administrators only need to improve trading rules, minimize loopholes, make rules less fragile, and increase the cost of crime. In this way, we can get a fairer playing environment.



In addition, I would like to give the FPC an opinion while expressing my respect. That is, players'skill potential should not be used as a criterion for fair trade. Because this potential system is designed by administrators. Some players may be useless, such as 220 cm commander players. However, this is created by the administrator. If this kind of player is garbage, then we should modify the potential system instead of letting the player work hard for a season and spend hundreds of thousands of dollars in exchange for a pile of garbage.
-- 70 Stag. 15 g.
-- (Traduzione) (Traduzione EN)
+1