Información del club

Logo del equipo
Rostro

Jugador Franquicia Hung-Chang Zhou

175 RT

Edad: 20 Edad

Altura: 204 cm.

flag Sktelecom T1

Logo del equipo team-jerseys-front team-jerseys-back
Nombre local: Sktelecom T1
Administrador: tim511013
BasketPulse logo SUMMMER logo
team-jerseys-back
points-leader

C. Zhao

Puntos: 17,2

rebounds-leader

C. Zhao

Rebotes: 6,9

assists-leader

D. Kazakos

Asistencias: 5,5

Informacion

Última conexión 2024-04-28 19:05
País flag Taiwan
Federación Great Taiwan Federation
Nombre abreviado del club SKT T1 (T1)
Escuela de Baloncesto SKT T1 Escuela de Baloncesto
Equipo Juvenil Sktelecom T1 Youth

Clasificaciones

Más fuertes en el juego 566 (Lugar en la clasificación)
Más fuertes en la Liga Nacional 4 (Lugar en la clasificación)
Más fuerte en la Liga Int. 3 (Lugar en la clasificación)
RT promedio 226
Equipo de aficionados 407
Clasificación del Equipo de aficionados 534 (Lugar en la clasificación)
Clasificación de popularidad en la liga internacional 11 (Lugar en la clasificación)
Imagen 3/7
Opinión personal 6/7

Estadisticas

Ingreso semanal por patrocinadores 39573 Eu
Máximo importe de los salarios del personal 98708 Eu
Nivel de restricciones de intercambio. 7 (Historial)
Total de intercambios realizados 13
Intercambios realizados esta temporada 4
Total de victorias/Partidos jugados 160/216 74%
Victorias en la temporada/Partidos jugados 38/41 93%
Cantidad de jugadores a préstamo 0 (Estadisticas)
Icon Entrenador: Tzu-Hsiang Li (RT: 84)
-- 98 S 40 Dia
El entrenador acepto el contrato ofrecido por su club
-- (Traducir) (Traducir EN)
+0
-- 98 S 27 Dia
大家好,我是Sktelecom T1的經理tim511013,這次要採訪的是台灣球隊老酒外語學院,球隊經理是VanthonyDash
1. 在遊戲中,你最喜歡做的事情是什麼?例如是管理球隊陣容,進行交易,還是觀看比賽?
答:每天逛交易市場去研究其他人球隊的組成和交易的機會,雖然常常一無所獲。現在花最多的時間應該是看比賽了。
2. 你是否在遊戲中有做出錯誤的決定?
答:很多,最值得拿來討論的是我因為財務困擾太過焦慮,選擇在錯誤的時間點釋出先發SF導致後來用更大的代價彌補這個洞
3. 你認為在這款遊戲中最重要的策略是什麼?
答:錢!錢!錢!很重要所以說三次,怎麼管理自己的財務我相信上周有不少文章都有在討論,因為畢竟財務是球隊能經營的根本。
4. 你曾經經歷過一些特別成功的時刻嗎?
答:大概就是硬拼實力在WL6聯拿冠軍那季,雖然一開始排名並不好,但最後仍然有如此好的成績讓我倍感興奮
5. 你在遊戲中遇到過什麼有趣的故事或情節嗎?
答:在某一場友誼賽中,本來上半場領先一大截,沒有想到對手SF進入zone模式三分把我給射穿了
6. 你如何平衡遊戲時間和現實生活?
答:很高興這個遊戲和現實的時間有所連結,每天的操作不論多或少,都只會有一場正賽要打,以及每天的訓練都只跟上場時間有所連結,這讓我不需要花太多時間在遊戲上
7. 對於新玩家,你有什麼話想說嗎?
答:最近台灣的社群迎來了一批新玩家,我也曾經當過新手所以我知道一個新手會遇到許多問題,所以請不要害怕問問題,群組中的很多人都很友善可以幫忙回答問題的!
1. Interviewer: What do you enjoy most in the game? Managing team lineups, making trades, or watching matches?
Answer: I enjoy browsing the trade market every day, studying other teams' compositions and trade opportunities, although I often come up empty-handed. These days, I spend the most time watching matches.

2. Interviewer: Have you made any mistakes in the game?
Answer: Plenty. The most notable one was releasing a starting SF at the wrong time due to financial troubles, which led to later costly repercussions that I had to make up for.

3. Interviewer: What do you think is the most important strategy in this game?
Answer: Money! Money! Money! It's crucial, hence why I said it three times. How to manage your finances—I believe there have been many articles discussing this last week because finances are the foundation of team management.

4. Interviewer: Have you experienced any particularly successful moments?
Answer: Probably winning the championship in the WL6 league season by sheer strength. Although our ranking wasn't good at first, ending up with such good results made me very excited.

5. Interviewer: Have you encountered any interesting stories or plots in the game?
Answer: In a friendly match, we were leading by a large margin in the first half, only for the opponent's SF to enter zone mode and shoot three-pointers, piercing through our defense.

6. Interviewer: How do you balance game time and real-life responsibilities?
Answer: I'm glad this game is somewhat linked to real-life time. Regardless of the number of daily operations, there's only one regular match to play, and daily training is only linked to playing time, so I don't need to spend too much time on the game.
7. Interviewer: Any words of advice for new players?
Answer: Taiwan's community has recently welcomed a group of new players. I've been a newbie before, so I know newcomers encounter many problems. Don't hesitate to ask questions; many people in the group are friendly and willing to help answer questions!
-- (Traducir) (Traducir EN)
+1
Icon Jugador: Shaheen El-Chamid (RT: 174)
-- 98 S 16 Dia
Jugador transferido al equipo Juvenil
-- (Traducir) (Traducir EN)
+0
Icon Intercambio/Jugadores para prestámos: Whisky C & SKT T1
-- 98 S 12 Dia
El equipo hizo una oferta de intercambio.
-- (Traducir) (Traducir EN)
+0
Mostrar respuestas ocultas: 2
Jugador: Chih-An Shih
Comenzó a jugar en un nuevo equipo después de un intercambio. -- 98 S 14 Dia
-- (Traducir) (Traducir EN)
+0
Jugador: Fanbo Dé
Comenzó a jugar en un nuevo equipo después de un intercambio. -- 98 S 14 Dia
-- (Traducir) (Traducir EN)
+0
Oferta de intercambio aceptada -- 98 S 14 Dia
-- (Traducir) (Traducir EN)
+0
Icon Jugador: Zhao Xinguo (RT: 182)
-- 98 S 10 Dia
Jugador transferido al equipo Juvenil
-- (Traducir) (Traducir EN)
+0